Séminaires et manifestations scientifiques | Actualités du Centre


Séminaire EHESS Interactions between Islamicate and Indic Societies in South and South-East Asia: Comparative Perspectives

Jeudi 2 juin 2022, 13h00-16h00

Eka Ningtyas (INALCO, Paris) “Javanism and the nationalist consecration in Indonesia 1908-1928”

 Séminaire EHESS



Interactions between Islamicate and Indic Societies in South and South-East Asia: Comparative Perspectives


Jeudi juin 2022, 13h00-16h00




Eka Ningtyas (INALCO, Paris)

Javanism and the nationalist consecration in Indonesia 1908-1928


            Javanism had a strong influence on the formation of Indonesian nationalism since the early 20th century. Boedi Oetomo and other traditional Javanese movements such as Comité van Javaansche Cultuurontwikkeling and Jong Java developed rich ideas about the renaissance of Javanese culture and art, which a small group of Javanese aristocrats initiated. This awareness departs from the reactions to the onslaught of various novelties in Java, such as technological advances and the vigorous promotion of Islamic culture since the mid-19th century. This presentation concentrates on the dynamics of the Indonesian nationalism movement and its meeting with javanism as a core value. The main issue addressed is to show that javanism was not unique. It influenced debates on ideas of nationalism that emerged in Indonesia until the 1920s. Javanism in the political milestone will be illustrated through four Indonesian political movements: Boedi oetomo as aristocratic javanism, Sarikat Islam as Islamic javanism, Indisch Partij as cosmopolitan javanism, and Indonesian Communist Party as populist javanism. I will show how, but also to what extent, javanism inspired various nationalist movements. As a historical study, this presentation is based on sources from the 20th c., such as official reports from the Javanese nationalist organization, local newspapers, magazines, and novels.


Panggah Ardiyansyah (SOAS University of London)

“Kedhatyan at Sukuh: Early Modern Javanese Appropriation of Ancient Temple Ruin”


This paper describes the way in which an ancient Hindu temple ruin was appropriated in the early modern Javanese manuscript of Serat Centhini. In so doing, it criticises the colonial construct frameworks upon which the notions of local ignorance and abandonment were written in the archaeology and art history of Indonesia. These attitudes were assumed to happen in Java after the end of Hindu-Buddhist culture and the beginning of Islamic constructions in the 15th and 16th centuries. Later perceptions and renderings of temple ruins, stone objects, and statues related to the Hindu temple of Sukuh, located in Mount Lawu, is analysed through a close reading of Serat Centhini. The discussion in this paper is expanded to include a consideration for the figure of the Hindu epic hero Bhima. While his statues and reliefs can be found in abundance at Sukuh, his iconographies share similar characteristics with the literary motifs of mythical Sunan Lawu described in another contemporary manuscript of Babad Tanah Jawi. In conclusion, the paper reflects on how Bhima and his wayang-play continued to occupy a special place in the 18th- and 19th-century Javanese - at least in court - society and how this significance contributed to the appropriation of Sukuh ruin as a royal palace.


Li Lingli (EHESS – Université de Gottingen)

“Circulation of texts in the Indian context: The case of the Bhāgavatapurāṇa”


The Indian subcontinent was home to several intellectual traditions which were, at the same time, diverse and part of a common process of literary exchange which sustained a multilingual, multicultural and multireligious India. Translation (or text transcreation) was the bond that held it together, but despite the existence of Sanskrit terms for "translation" such as anuvāda or bhāṣāntara, no conscious reflection on the practice of translation was ever produced in pre-colonial period. Thus the scope of the term “translation” has long been an academic concern, particularly in the Indian context, since its ambiguity led to a diversity of manifestations. This talk focuses on the circulation of texts in medieval India, attempts to understand the translation /transcreation practice in the Indian context through the case of the Bhāgavatapurāṇa, and tries to understand the cultural history of those texts which interacted with the oral and graphic narratives and were supported by Indian aesthetic and philosophical theories.


Raffaello De Leon-Jones Diani (EHESS)

“‘The Poem of the World-Teacher,’ Padmasāgara and remembering the Mughal court”


After the opening up of the religious discussions held at the court of Akbar to representatives of different creeds, the Jain sūri Hīravijaya, of the Tapā Gaccha was summoned in 1582 and spend some time in Fatehpur Sikri between 1583 and 1585. In 1589, the Poem of the World-Teacher is penned by one of his disciples, wishing to entertain the “memory of Hīravijaya”. Aiming at extolling the virtues of the Jain ascetic, the Jagadgurukāvya (The Poem of the World-Teacher) of Padmasāgara also dedicates an important part of the text to the description of a certain narrative of the establishment of the Mughal dynasty: though far from modern standards, this text indeed has been presented as the first Sanskrit history of the Mughal court. As such, the text, beyond its literary qualities, is of interest to the historian of South Asia as an alternative voice to the Persian narratives of Mughal rule. Owing to its supposed historical nature, it questions the use and value of Sanskrit sources for the writing of South Asian history. The aim of this presentation is to introduce the text and situate in the wider context of early modern religious interactions at the Mughal court as well as Jain writing of history.


Lieu et horaire : de 13h à 16h, EHESS, Centre de la Vieille-Charité, salle B, 2 rue de la Charité 13002 Marseille.


Les séances du séminaire auront lieu en présentiel. Un accès via Zoom est proposé pour celles/ceux ne pouvant pas être présent.e.s au campus de Marseille.


lien de connexion



Meeting ID: 825 0909 2839

Passcode: 664928


Pour plus d’informations, voir : https://enseignements.ehess.fr/2021-2022/ue/237.


Fabrizio Speziale - Hélène Njoto - Aditia Gunawan

Centre Asie du Sud-Est (CASE)


Campus Condorcet

2 cours des humanités

93322 Aubervilliers Cedex

tél : 33 (0)1 88 12 01 98

Métro : Ligne 12, arrêt "Front Populaire"



Direction collégiale

Email collectif : dir.case[at]ehess.fr

Véronique Degroot

Anne-Valérie Schweyer
Annabel Vallard





Secrétariat général




Olivier Merveille - olivier.merveille[at]ehess.fr





Sophie Hénon - sophie.henon[at]cnrs.fr 



Pierre Boccanfuso - pboccanfuso[at]yahoo.com